Bilingual electronic signatures
Ensure that all staff have a bilingual version of their electronic signatures.
All external correspondence initiated by the University to be produced bilingually (if the language choice of the recipient is not known)
Ensure that all external correspondence initiated by the University will be produced bilingually and include the following statement:
Mae Met Caerdydd yn croesawu gohebiaeth yn Gymraeg a Saesneg a byddwn yn sicrhau ein bod yn cyfathrebu â chi yn eich dewis iaith boed yn Gymraeg, yn Saesneg neu'n ddwyieithog dim ond i chi roi gwybod i ni pa un sydd well gennych. Ni fydd gohebu yn Gymraeg yn creu unrhyw oedi.
Cardiff Met welcomes correspondence in English and Welsh and we will ensure that we communicate with you in the language of your choice, whether that's English, Welsh or bilingual as long as you let us know which you prefer. Corresponding in Welsh will not lead to any delay.
|Bilingual forms for students and public use|
Ensure that all University forms produced for staff and the public are produced bilingually
(excluding the forms highlighted as standards specific to the University's HR department).
All staff to receive training on how to answer the telephone bilingually
|Ensure that Units/Schools contact the Welsh Language Unit to arrange training.|
All publicity or advertising materials to be produced bilingually
Ensure that all publicity or advertising materials produced (including brochures, leaflets, any marketing, exhibition and advertising campaigns, posters, and press releases).
Any materials displayed in public should be produced bilingually
Ensure that all materials that the University displays in public should be produced bilingually (including pull-ups, posters, merchandise, signs and notices).
Any documents that produced for public use or for student use are produced bilingually
Ensure that any documents that produced for public use or for student use are produced bilingually (including circulars, certificates, licences, procedures, rules and regulations).
Ensure that all new web pages produced or amended in English have corresponding Welsh pages.
Ensure that the Welsh is treated no less favourably than the English in relation to all corporate and departmental accounts (Twitter and Facebook).
Ensure that all new signs/notices or renewed signs/notices (including temporary signs/notices) are displayed in Welsh.
|Raising awareness of the Welsh language standards.|
Ensure that staff in all Schools/Units are aware of the requirements of the Welsh language standards.
Maintaining Welsh documentation.
Ensure that all Welsh language versions of any documentation are treated no less favourably that the English versions by:
- ensuring they are made readily available to staff, students and the public
- ensuring that the Welsh versions are maintained, amended and updated alongside the English versions.
|Monitor usage of documentation/service.|
Ensure that a record is kept of all those that request documentation or services in Welsh.